Paul Souders designs websites for Mercy Corps

language

Toddler conversation styles

Tue, 09/06/2011 - 4:47pm -- Paul
Baaaah

I spent a lot of time this weekend alone with Iris. I had wide swaths of such time in Orion’s first two years, because Jenny was at work full time, thus I was the on-call parent for sick days and so forth. I also worked a lot harder to give Jenny breaks from childcare, so I’d have Orion solo for an entire Saturday, for example.

I’m always struck with how different my kids’ personalities are, even at tender ages like 14 months.

Orion was a poor conversationalist for a long time. He didn’t babble much before about 11 months, and then began producing (or approximating the sounds of) words, usually in the form of a demand or question. His babbling was discretely encoded: “brrrrrrnnn” meant “balloon,” and so forth. When he wasn’t trying to communicate something encodable he would just produce incoherent hollering.

Once he mastered a basic vocabulary — around fifty or a hundred words, maybe — it was like a dam broke. He talked — and still talks — pretty much constantly. Often in gibberish or make-believe talk, but always with these en/decodable word units.

Iris began ba-ba-ba-ing at a pretty tender age, perhaps before 6 months. She’s making some clearly encoded words now, like “duh” for “dog” and “aye-n” for “Orion.” But much of her speech is just wordlike noises, rendered with startlingly conversational rhythms. She and I took a loooong walk in the forest Sunday. I would speak to her about any old thing — “look at this pretty ferns, I wonder if we’re lost, oh here’s a slug” and she’d ba-ba-ba with a kind of “oh, really?” or “my yes!” inflection. Or I’d ask her a question and she’d ba-ba-ba with a distinct “yes, please” or “I don’t know” inflection.

She also has a bunch of nonverbal communications. If you offer her something she doesn’t want, she’ll shake her head for example. This is different from Orion, who had acquired a few hand signs — “more,” “all done,” etc. — which Iris has not acquired. Again: her nonverbal “speech” is more organic, less transactional.

(Orion also made a lot of animal and machine noises in lieu of the actual words for the things that produce those noises. He couldn’t say “motorcycle” but “vrrrrm, vrrrrm” did just as good. Iris never makes a noise that doesn’t sound like human speech, AFAICT.)

There may be some kind of Venus/Mars thing here, I dunno. I’m certainly a transactional conversationalist, and Jenny spends a lot of time talking to her friends on the phone in a way that (to me) doesn’t seem to convey much actual information but which is probably more warm and sociable. I’m leery of too much Venus/Mars stuff though, Iris is already way better at throwing and catching than Orion.

Things Orion Says

Mon, 10/12/2009 - 3:34pm -- Paul

Just hanging at the beach before breakfast

  • dig
  • dada
  • mama
  • big
  • baby
  • mine
  • banana
  • apple
  • cheese
  • more
  • mouth
  • eye
  • that
  • up
  • down
  • dog
  • ball
  • bubble
  • no
  • Bob [the Builder]
  • duck
  • owie
  • uh oh
  • hi
  • bye

animal and machine sounds:

  • dog panting
  • cat meow
  • sheep baaa
  • cow moo
  • duck quack
  • pig snort
  • fish gulp
  • horse gallop
  • lion roar
  • peacock yelp
  • bird caw
  • car/motorcycle vroom
  • airplane/ helicopter zoom
  • beep beep

“I cannot be a liberal:” An open letter to Andrew Sullivan

Thu, 03/12/2009 - 9:07pm -- Paul
“I do not have liberalism’s confidence in government activism, I do not share its collectivist instincts, I find its interest groups unappealing.”
— Andrew Sullivan, “Clinging To The Wreckage”

Neither do I, or most of my “liberal” friends. It is only in the last 30 years that “Liberalism” has come to mean this, and it is only because “conservatives” have framed the term in this fashion.

To Enlightenment thinkers, “liberal” was an a priori positive term, denoting principles like free enterprise, learned curiosity, libertarian virtue, and progress. We see vestiges of this meaning in “liberal education” or “market liberalization,” or (my favorite) the description by foreign media of American gun control attitudes as “liberal.”

Whether you cling to the Catholic Church is between you and God. But for Pete’s sake just let go of “conservatism.” It has come to mean exactly nothing other than “I identify with other people who call themselves ‘conservative.’” In the last decade it has acquired the awesome corollary definition of “seeking to alter reality through applied semantics.” That you cling to the label bespeaks the awesome power of such meta-voodoo.

Importantly, liberals never had similar angst at all, even in the very dark period in the wake of the 2004 elections. They spent plenty of time talking about how to regain political power, or the relative merits of individual programs, or the ideological purity of certain attitudes, but they seldom spent time arguing who was most worthy of the label itself, or what it meant.

Speaking for myself: since early teenager-hood I have though of myself as a “liberal,” despite having your inclinations re: government activism, collectivism and interest groups. I came to think of myself this way precisely because identified liberals saw that crocodiles like government activism and collectivism were in need of wrestling. Liberals may wrestle them badly, they may even love wrestling them, but if you just let them those crocs lie there on your patio, sooner or later they’re gonna eat your poodles.

The a-ha moment for me was when I was old enough to think rationally about supply-side economics (around age 14). By loudly and proudly espousing such transparent nonsense, American conservatives were pretty much saying: “the best way to deal with crocodiles is to call them lizards.” Then the croc would eat another poodle and some liberal would say “look, we really need to wrestle those crocodiles.” To which the conservatives would reply with a non-sequitur like “what are you, pro-crocodile? Just ignore those lizards on the patio.”

奥巴马 2008!

Tue, 10/28/2008 - 2:24pm -- Paul

Courtesy of James Fallows, I learned that the Mandarin transcription of “Obama” is 奥巴马. I’ve written previously about the danger of “translating” foreign words from Chinese based on their characters, which are chosen primarily for their calligraphic appearance, not their semantic meaning. But it’s fun to do anyway.

Also, as soon as I saw this t-shirt I realized “I can read those characters!” Of course, those characters say “Obama,” helpfully translated above, but still: a fun party trick.

is a common character for foreign transcription, usually for the long o or ah sounds. You find it in the Chinese words for Austria (奥地利), Australia (澳洲), and Olympics (奥林匹克). It means “mysterious.”

is (I think) a noun particle (and thus essentially meaningless); dict.cn also translates it as “hope” which is very fitting indeed. I recognized it as the sound-part of the second character in 酒吧, which is the Chinese word for “bar” (as in “the place where you get drunk”).

means “horse,” which is the core of a common Chinese tongue-twister. Again, this is a common character for transliterations of foreign words; last year for example, Jenny and I ran in the 厦门国际拉松.

So, the literal, direct, character-for-character translation of the Chinese transliteration of “Obama” is “Mysterious hopeful horse.”

This post comes in the midst of a little nostalgia Jenny and I are feeling for Xiamen. For example, scarcely a week goes by when we don’t lament our inability to get noodles from Bu Er Zhai.

One of my coworkers is leaving this week for a tour of Afghanistan and Pakistan, which prompted some conversation around the office about life as a foreigner or outsider. In relaying this to Jenny I realized what I really missed about living in China: I am no longer special. In Portland, I’m just another white guy on a bicycle, a demographic pretty well represented here anyway. In Xiamen, it was impossible not to attract a lot of attention everywhere we went. So, to our neighbors we were special, because we were 老外. And to our friends and family “back home,” we were the exciting couple living an adventurous life in China.

Pages

Subscribe to RSS - language
Powered by Drupal